Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
तच्चापि शल्यस्य निशम्य कर्म महात्मनो भागमथावशिष्टम् । कृत्वा मन: शल्यवधे महात्मा यथोक्तमिन्द्रावरजस्य चक्रे
tac cāpi śalyasya niśamya karma mahātmano bhāgam athāvaśiṣṭam | kṛtvā manaḥ śalyavadhe mahātmā yathoktam indrāvarajasya cakre |
Disse Sañjaya: Ao ouvir também aquele feito do grande Śalya, e ao compreender que o que restava era agora a parte de dever que lhe estava destinada, o nobre rei firmou a mente na morte de Śalya. Agiu exatamente como lhe instruíra Kṛṣṇa, o irmão mais novo de Indra—resoluto, aceitando o fardo do dharma que a guerra lhe impusera.
संजय उवाच
Even a reluctant, dharma-minded leader must accept the ‘remaining share’ of responsibility when circumstances leave no alternative; ethical action here is framed as steadfastly carrying out duty with a mind guided by wise counsel rather than by personal hatred.
After learning of Śalya’s actions and recognizing that confronting him is now his own unavoidable task, Yudhiṣṭhira fixes his resolve to slay Śalya and proceeds according to Kṛṣṇa’s earlier instruction.