शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12
तौ वृषाविव नर्दन्तौ मण्डलानि विचेरतु: । आवर्तितौ गदाहस्तौ मद्रराजवृकोदरौ,शल्य और भीमसेन दोनों वीर हाथमें गदा लिये साँड़ोंकी तरह गर्जते हुए चक्कर लगाने और पैंतरे देने लगे
tau vṛṣāv iva nardantau maṇḍalāni viceratuḥ | āvartitau gadāhastau madrarājavṛkodarau |
Disse Sañjaya: Śalya, rei de Madra, e Bhīmasena (Vṛkodara), ambos com as maças em punho, rugiram como dois touros e começaram a circular em voltas medidas, girando e fingindo golpes para obter vantagem.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya discipline in combat: even in lethal conflict, warriors follow a recognizable code—circling, measuring distance, and seeking a fair opening—showing that power is ideally governed by form, restraint, and tactical judgment.
Shalya (king of Madra) and Bhīmasena, each holding a mace, roar like bulls and begin circling one another, turning and feinting as they prepare to strike in a focused one-on-one duel.