अपोवाह कृप: शल्यं तूर्णणायोधनादथ । भीम और शल्य दोनोंके मर्मस्थानोंमें गहरी चोटें लगी थीं; इसलिये दोनों ही अत्यन्त व्याकुल हो गये थे। इतनेहीमें कृपाचार्य मद्रराज शल्यको अपने रथपर बिठाकर तुरंत ही युद्धभूमिसे दूर हटा ले गये
sañjaya uvāca | apovāha kṛpaḥ śalyaṃ tūṛṇaṃ nāyodhanād atha |
Sañjaya disse: Então Kṛpa levou Shalya rapidamente para longe do campo de batalha. Tanto Bhīma quanto Shalya haviam sofrido feridas profundas em pontos vitais, e por isso ambos foram tomados por extrema aflição; nesse momento, Kṛpācārya colocou Shalya, rei de Madra, em seu carro e o retirou depressa do combate.
संजय उवाच
Even in war, discernment and responsibility matter: when a warrior is grievously wounded and no longer capable of righteous combat, protecting life and withdrawing him can be a legitimate act of duty, balancing martial obligation with humane restraint.
After Bhīma and Śalya suffer deep injuries to vital points, both become severely distressed. At that moment Kṛpācārya places Śalya on his chariot and quickly removes him from the battlefield.