शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host
with Omens and Bhīma’s Counter
रथादवातरद् वीर: शैलाग्रादिव केसरी । धनुष कट जानेपर रथहीन हुए वीर नकुल हाथमें ढाल-तलवार लेकर पर्वतके शिखरसे उतरनेवाले सिंहके समान रथसे नीचे आ गये
sañjaya uvāca |
rathād avātarad vīraḥ śailāgrād iva kesarī |
Sañjaya disse: O guerreiro heroico desceu de seu carro, como um leão que desce do cume de uma montanha. Privado do carro quando seu arco foi cortado, não abandonou nem a coragem nem o dever; tomando espada e escudo nas mãos, desceu para continuar a luta com firme resolução em meio ao caos da guerra.
संजय उवाच