Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
सबल तेन निष्पिष्ट: साध्वसेन च भारत
sabala tena niṣpiṣṭaḥ sādhvasena ca bhārata
Disse Sañjaya: Ó Bhārata, ele foi esmagado por aquele poderoso, e do mesmo modo por Sādhvasena—subjugado no aperto implacável da batalha, onde a força, e não a contenção, decide de pronto o destino dos guerreiros.
संजय उवाच
The verse underscores the brutal immediacy of war: when adharma and vengeance dominate the battlefield, outcomes are decided by sheer force, and warriors are ‘crushed’ without the moderating presence of compassion or restraint.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior was decisively overpowered—‘crushed’—by a strong combatant, and also by Sādhvasena, indicating a swift and violent defeat within the night-raid context of the Sauptika Parva.