Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva
तथा तेजोमरीचिभ्य: शड्खचक्रगदाधरा: । प्रादुरासन् हषीकेशा: शतशो5थ सहस्रशः,उसके तेजकी किरणोंसे शंख, चक्र और गदा धारण करनेवाले सैकड़ों, हजारों विष्णु प्रकट हो रहे थे
tathā tejomarīcibhyaḥ śaṅkhacakragadādharāḥ | prādurāsan hṛṣīkeśāḥ śataśo ’tha sahasraśaḥ ||
Disse Sañjaya: Daqueles raios de esplendor ardente surgiram centenas—sim, milhares—de manifestações de Hṛṣīkeśa (Viṣṇu), cada qual portando a concha, o disco e a maça. A visão proclamava que, por trás da violência da guerra noturna, ergue-se uma soberania divina avassaladora, diante da qual o orgulho e a crueldade humanos se tornam insignificantes.
संजय उवाच
The verse emphasizes the overwhelming supremacy of the divine (Hṛṣīkeśa/Viṣṇu) over human conflict: even amid brutal warfare, ultimate authority and moral order are not human possessions but rest with the cosmic Lord, whose presence can multiply beyond measure.
Sañjaya describes a visionary scene in which, from radiant beams, countless forms of Hṛṣīkeśa appear, each holding the classic Vaiṣṇava emblems—conch, discus, and mace—signaling a sudden, awe-inspiring divine intervention or revelation within the events of the Sauptika episode.