Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

तत:ः खड्गवरं धीमान्‌ भूताय प्राहिणोत्‌ तदा

tataḥ khaḍgavaraṃ dhīmān bhūtāya prāhiṇot tadā

Então o sábio, naquele mesmo instante, arremessou uma espada escolhida contra aquele ser. No cenário funesto do ataque noturno, a violência não se volta apenas contra inimigos humanos, mas também contra uma presença temível, acentuando a escuridão moral e a brutalidade crescente do episódio de Sauptika.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
खड्गवरम्the excellent sword
खड्गवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्गवर (खड्ग + वर)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
धीमान्the wise (one)
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भूतायto the being/creature
भूताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूत
Formनपुंसकलिङ्गः, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राहिणोत्sent, dispatched
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हिण् (प्र + हिणोति)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
khaḍga (sword)
B
bhūta (being/spirit/creature)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the moral gloom of the Sauptika events, violence and fear intensify to the point that action is taken against a ‘bhūta’—suggesting that adharma-driven conflict breeds dread, confusion, and ominous escalation beyond ordinary human combat.

Sañjaya reports that ‘the wise one’ (a capable agent in the episode) sends or hurls a fine sword toward a ‘bhūta’ at that moment, indicating a sudden, tense encounter amid the night-time violence characteristic of the Sauptika Parva.