Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अश्वत्थाम-शापः, परिक्षिद्भविष्यत्, मणि-न्यासः

Aśvatthāman’s Curse, Parikṣit’s Future, and the Mani’s Restitution

अप्राप्रुवन्‌ क्वचित्‌ काज्चित्‌ संविदं जातु केनचित्‌ । निर्जनानसहायस्त्वं देशान्‌ प्रविचरिष्यसि

aprāpruvan kvacit kāñcit saṃvidaṃ jātu kenacit | nirjanān asahāyas tvaṃ deśān pravicariṣyasi

Nunca, em lugar algum e em tempo algum, obterás conversa com quem quer que seja. Sozinho e sem amparo, vagarás por regiões desoladas.

अप्राप्रुवन्they did not obtain / they did not reach
अप्राप्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3rd, plural, Parasmaipada
क्वचित्anywhere / at any place
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
काञ्चित्any (some) (f.)
काञ्चित्:
Karma
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
संविदम्agreement; understanding; communication
संविदम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंविद् (स्त्री. प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
जातुever; at any time
जातु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootजातु
केनचित्by anyone; with anyone
केनचित्:
Karana
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
निर्जनान्deserted; without people
निर्जनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
असहायःwithout help; without companion
असहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसहाय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
देशान्regions; places; lands
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
प्रविचरिष्यसिyou will wander about; you will roam
प्रविचरिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलृट् (simple future), 2nd, singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच