सौबलस्य वर्ध॑ प्रेप्सुरिदं वचनमत्रवीत् । क्रोधसंरक्तनयनो नि:श्वसन्निव पन्नग:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अर्जुनके ऐसा कहनेपर परम सुन्दर प्रतापी वीर माद्रीनन्दन सहदेवने अपनी विशाल भुजा ऊपर उठाकर शकुनिके वधकी इच्छासे इस प्रकार कहा; उस समय उनके नेत्र क्रोधसे लाल हो रहे थे और वे फुँफकारते हुए सर्पकी भाँति उच्छवास ले रहे थे
saubalasya vadhaṁ prepsur idaṁ vacanam abravīt | krodha-saṁrakta-nayano niḥśvasann iva pannagaḥ |
Vaiśampāyana disse: Desejando a morte de Śakuni, filho de Subala, ele proferiu estas palavras. Seus olhos estavam rubros de ira, e ele respirava com força, como uma serpente a sibilar.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can seize even a righteous warrior-mind, pushing it toward immediate vengeance. In the dice-hall’s moral collapse, the text underscores the ethical danger of wrath: it narrows judgment, intensifies hostility, and accelerates violence—thereby worsening adharma rather than restoring dharma.
Vaiśampāyana narrates that a Pandava (contextually Sahadeva in many recensions and commentarial traditions) becomes intensely enraged and, intent on killing Śakuni (called Saubala), begins to speak. His serpent-like heaving breath and reddened eyes mark a turning point where the humiliation and deceit of the assembly provoke a vow-like urge for retribution.