Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
कृष्ण कृष्ण महायोगिन् विश्वात्मन् विश्वभावन । प्रपन्नां पाहि गोविन्द कुरुमध्येडवसीदतीम्
kṛṣṇa kṛṣṇa mahāyogin viśvātman viśvabhāvana | prapannāṃ pāhi govinda kurumadhye ’vasīdatīm ||
Disse Vaiśampāyana: “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa — ó grande mestre do yoga, Alma do universo e sustentador de tudo! Ó Govinda, protege a mim, que me refugiei em ti, pois estou afundando em aflição no meio dos Kauravas.”
वैशम्पायन उवाच
When human authority and social norms fail, dharma is upheld through refuge in the highest moral and spiritual principle; surrender (prapatti) is portrayed as a legitimate response to injustice, invoking protection for the powerless.
In the Kuru assembly, a distressed woman—overwhelmed and dishonored—calls out repeatedly to Krishna by his epithets, declaring herself surrendered and asking to be saved while she is ‘sinking’ amid the Kauravas.