Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

सभा-पर्व, अध्याय ६१ — द्रौपदी-प्रश्नः, सभाधर्मः, सत्यवचन-नियमः

वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! यह सुनकर छलका आश्रय लेनेवाले शकुनिने पुनः अपनी ही जीतका निश्चय करके युधिष्ठिरसे कहा--“यह दाँव भी मैंने ही जीता है” ।। युधिछिर उवाच रथानां शकटानां च श्रेष्ठानां चायुतानि मे । युक्तान्येव हि तिष्ठन्ति वाहैरुच्चावचैस्तथा

yudhiṣṭhira uvāca |

rathānāṃ śakaṭānāṃ ca śreṣṭhānāṃ cāyutāni me |

yuktāny eva hi tiṣṭhanti vāhair uccāvacais tathā ||

Yudhiṣṭhira disse: “Tenho dezenas de milhares de excelentes carros de guerra e carroças; estão prontos, já atrelados, com cavalos de várias espécies.”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
शकटानाम्of carts/wagons
शकटानाम्:
TypeNoun
Rootशकट
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रेष्ठानाम्of the best/excellent (ones)
श्रेष्ठानाम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अयुतानिten-thousands; myriads (10,000s)
अयुतानि:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
युक्तानिyoked; harnessed; equipped
युक्तानि:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor; indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तिष्ठन्तिstand; remain; are stationed
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वाहैःwith draught-animals/teams (horses etc.)
वाहैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Instrumental, Plural
उच्चावचैःof various kinds; high and low; diverse
उच्चावचैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउच्चावच
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
C
chariots (ratha)
C
carts/wagons (śakaṭa)
H
horses/draught-animals (vāha)