Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

अवश्यं चैव गन्तव्या भवता द्वारकापुरी । एवमुक्त: स धर्मात्मा युधिष्ठिससहायवान्‌,'परंतु आपका द्वारकापुरी जाना भी आवश्यक ही है।' उनके ऐसा कहनेपर महायशस्वी धर्मात्मा श्रीहरि युधिष्ठिरको साथ ले बुआ कुन्तीके पास गये और प्रसन्नतापूर्वक बोले--“बुआजी! तुम्हारे पुत्रोंने अब साम्राज्य प्राप्त कर लिया, उनका मनोरथ पूर्ण हो गया। वे सब-के-सब धन तथा रत्नोंसे सम्पन्न हैं। अब तुम इनके साथ प्रसन्नतापूर्वक रहो। यदि तुम्हारी आज्ञा हो तो मैं द्वारका जाना चाहता हूँ!

avaśyaṃ caiva gantavyā bhavatā dvārakāpurī | evam uktaḥ sa dharmātmā yudhiṣṭhira-sahāyavān kuntīṃ samupagamya prahṛṣṭaḥ prāha— “būjī! tava putrā idānīṃ sāmrājyaṃ prāptāḥ, teṣāṃ manorathaḥ paripūrṇaḥ | sarve te dhana-ratna-sampannāḥ | adhunā tvam ebhiḥ saha pramuditā vasa | yadi tava ājñā syāt, ahaṃ dvārakāṃ gantum icchāmi” |

Vaiśampāyana disse: “Deves certamente ir à cidade de Dvārakā.” Assim interpelado, o Senhor de alma reta (Śrī Hari), acompanhado de Yudhiṣṭhira, foi até Kuntī e, com o coração alegre, falou: “Tia, teus filhos agora alcançaram a soberania; cumpriu-se o intento há muito acalentado. Todos eles estão providos de riquezas e joias. Vive agora feliz com eles. Se me permitires, desejo partir para Dvārakā.”

अवश्यम्certainly, necessarily
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्य
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गन्तव्याto be gone to / must be gone
गन्तव्या:
TypeVerb
Rootगम्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Feminine, Nominative, Singular
भवताby you (honorific)
भवता:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्वारकापुरीthe city of Dvārakā
द्वारकापुरी:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारकापुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
सहायवान्having as companion/assistant
सहायवान्:
TypeAdjective
Rootसहायवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dvārakā
Ś
Śrī Hari (Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
P
Pāṇḍavas (Kuntī's sons)
S
Sovereignty (sāmrājya)
W
Wealth and jewels (dhana, ratna)

Educational Q&A

Even after success and the attainment of power, one should act with dharma: honor elders, acknowledge fulfilled aims without arrogance, and seek permission before departing—showing that duty and relationships guide decisions, not mere victory or wealth.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa is told he must go to Dvārakā. Kṛṣṇa, accompanied by Yudhiṣṭhira, visits Kuntī, informs her that her sons have gained sovereignty and prosperity, urges her to live happily with them, and asks her leave to depart for Dvārakā.