Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः

Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā

संश्रुत्योदाह्तं वाक्‍्यं भूतमन्तर्हितं ततः । पुत्रस्नेहाभिसंतप्ता जननी वाक्यमब्रवीत्‌,तदनन्तर यह आकाशवाणी सुनकर उस अन्तहित भूतको लक्ष्य करके पुत्रस्नेहसे संतप्त हुई इसकी माता बोली--

saṁśrutya udāhṛtaṁ vākyaṁ bhūtam antarhitaṁ tataḥ | putrasnehābhisaṁtaptā jananī vākyam abravīt ||

Tendo ouvido as palavras proferidas, ela então se dirigiu ao ser invisível que se retirara da vista. Consumida pelo amor materno por seu filho, a mãe falou—palavras nascidas da dor, do apego e do urgente impulso do dharma de proteger a criança.

संश्रुत्यhaving heard
संश्रुत्य:
TypeVerb
Rootसम्-श्रु (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (having done)
उदाहृतम्uttered, spoken
उदाहृतम्:
TypeAdjective
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
भूतम्being, spirit
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तर्हितम्hidden, vanished
अन्तर्हितम्:
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
पुत्रस्नेहाभिसंतप्ताafflicted by love for her son
पुत्रस्नेहाभिसंतप्ता:
TypeAdjective
Rootअभि-संतप्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
जननीthe mother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
वाक्यम्words, a statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, Singular, परस्मैपदम्

भीष्म उवाच

J
jananī (the mother)
P
putra (the son)
B
bhūta (an unseen being/spirit)

Educational Q&A

The verse highlights how powerful personal attachment—especially a mother’s love—can drive speech and action. Ethically, it frames a tension between emotional bonds and the larger forces at work (omens, fate, unseen agencies), showing how human responses arise from compassion and protective duty even amid fear and uncertainty.

After an utterance is heard (understood in the accompanying tradition as a voice from the unseen), the being is no longer visible. The mother, distressed by love for her son, addresses that hidden entity and begins to speak in response to what she has heard.