Śiśupāla-janma-lakṣaṇaṃ (Śiśupāla’s birth marks and the prophecy of his end)
वृष्णिसिंहस्य सुप्तस्य तथामी प्रमुखे स्थिता: । 'जैसे सिंहके सो जानेपर बहुत-से कुत्ते उसके निकट आकर एक साथ भूकने लगते हैं
vṛṣṇisiṁhasya suptasya tathāmī pramukhe sthitāḥ |
Vaiśampāyana disse: “Enquanto o leão dos Vṛṣṇis jaz como se estivesse adormecido, estes reis à frente fazem seu alarido apenas por esse tempo—como muitos cães que se juntam perto de um leão dormindo e ladram em coro. Sua ousadia dura somente até que esse leão desperte.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the weak become loud only when the truly powerful restrain themselves. It critiques opportunistic bravado and implies an ethical warning: intimidation and mockery thrive in the absence (or self-restraint) of genuine strength, but collapse when rightful power asserts itself.
In the royal assembly context, certain kings are behaving aggressively and speaking boldly. The narrator compares them to dogs barking near a sleeping lion, suggesting their confidence depends on the ‘lion among the Vṛṣṇis’ remaining inactive; once he acts, their posturing will end.