Śiśupāla-janma-lakṣaṇaṃ (Śiśupāla’s birth marks and the prophecy of his end)
यज्ञस्य च न विध्न: स्यात् प्रजानां च हित॑ भवेत् । यथा सर्वत्र तत् सर्व ब्रूहि मेडद्य पितामह
yajñasya ca na vighnaḥ syāt prajānāṃ ca hitaṃ bhavet | yathā sarvatra tat sarvaṃ brūhi medadya pitāmaha ||
Vaiśampāyana disse: “Para que o sacrifício prossiga sem impedimento, para que o bem-estar dos súditos seja assegurado—e para que a paz se mantenha em toda parte—dize-me, ó Avô venerável, todos os meios para realizar isso.”
वैशम्पायन उवाच
A ruler (or leader) should seek counsel to ensure three linked goods: the uninterrupted performance of sacred duty (yajña), the welfare of the people (prajā-hita), and the maintenance of peace everywhere—showing that ritual, governance, and social harmony are ethically interdependent.
The speaker (as reported by Vaiśampāyana) presents a request addressed to the Grandsire (Pitāmaha): to explain practical measures by which a sacrifice can be protected from disruption while simultaneously safeguarding the subjects’ welfare and preserving general peace.