अर्हणनिर्णयः
Decision on the Highest Honor at the Assembly
तां तु लक्ष्मीवतो लक्ष्मीं तदा यज्ञविधानजाम् | तुतोष नारद: पश्यन् धर्मराजस्य धीमत:,परम बुद्धिमान् राजलक्ष्मीसम्पन्न धर्मराज युधिष्ठिरके उस धन-वैभव और यज्ञविधिको देखकर देवर्षि नारदको बड़ी प्रसन्नता हुई
tāṃ tu lakṣmīvato lakṣmīṃ tadā yajñavidhānajām | tutoṣa nāradaḥ paśyan dharmarājasya dhīmataḥ paramabuddhimān rājalakṣmīsampannam dharmarājam yudhiṣṭhiram ||
Ao ver aquele esplendor do rei afortunado—prosperidade nascida da correta ordenação do sacrifício—o devarṣi Nārada rejubilou-se grandemente ao contemplar o sábio Dharmarāja Yudhiṣṭhira, dotado de fortuna régia e de supremo discernimento.
वैशम्पायन उवाच
Prosperity becomes truly praiseworthy when it arises from dharmic conduct—here symbolized by wealth and splendour grounded in properly ordered yajña and righteous kingship.
Vaiśampāyana narrates that Devarṣi Nārada, observing Yudhiṣṭhira’s wise rule and the royal prosperity connected with correct sacrificial observances, feels great delight and approval.