Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः

Nakula’s Conquest of the Western Quarter

भीमसेनस्तु तद्‌ दृष्टवा तस्य कर्म महात्मन: । अधिसेनापतिं चक्रे सुधर्माणं महाबलम्‌,महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान्‌ २ ।। वृतो भरतशार्टूलो द्विषच्छोकविवर्द्धन: । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इसी समय शत्रुओंका शोक बढ़ानेवाले भरतवंशशिरोमणि महाप्रतापी एवं पराक्रमी भीमसेन भी धर्मराजकी आज्ञा ले, शत्रुके राज्यको कुचल देनेवाली और हाथी, घोड़े एवं रथसे भरी हुई, कवच आदिसे सुसज्जित विशाल सेनाके साथ पूर्व दिशाको जीतनेके लिये चले भीमसेनने उस महामना राजाका यह अद्भुत पराक्रम देखकर महाबली सुधर्माको अपना प्रधान सेनापति बना दिया

vaiśampāyana uvāca |

bhīmasenas tu tad dṛṣṭvā tasya karma mahātmanaḥ |

adhisenāpatiṃ cakre sudharmāṇaṃ mahābalam |

mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā |

hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān ||

vṛto bharataśārdūlo dviṣacchoka-vivardhanaḥ ||

Vaiśampāyana disse: Vendo aquele feito extraordinário do rei de grande alma, Bhīmasena nomeou o poderoso Sudharmā como seu comandante-chefe. Então Bhīma—tigre entre os Bhāratas, aumentador do luto dos inimigos—partiu novamente, cercado por um vasto exército encouraçado, rico em elefantes, cavalos e carros, uma força que esmagava reinos hostis.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अधिover/above (prefixal)
अधि:
TypeIndeclinable
Rootअधि
सेनापतिम्commander of the army
सेनापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेmade/appointed
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सुधर्माणम्Sudharman
सुधर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुधर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्very strong/mighty
महाबलम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
महताwith great (force)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलचक्रेणwith the wheel/array of forces (army formation)
बलचक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootबलचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
परराष्ट्रावमर्दिनाcrushing the enemy kingdoms
परराष्ट्रावमर्दिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरराष्ट्रावमर्दिन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हस्तिelephant
हस्ति:
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
अश्वhorse
अश्व:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
रथchariot
रथ:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
पूर्णेनfilled/abounding with
पूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
दंशितेनarmoured/equipped (with mail/armor)
दंशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदंशित
FormNeuter, Instrumental, Singular, क्त (past passive participle)
प्रतापवान्valiant, powerful
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःsurrounded/attended (by)
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भरतशार्दूलःtiger among the Bharatas
भरतशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विषत्enemies
द्विषत्:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Stem (in compound), Plural (sense)
शोकgrief/sorrow
शोक:
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Stem (in compound), Singular
विवर्द्धनःincreaser (of)
विवर्द्धनः:
TypeAdjective
Rootविवर्द्धन
FormMasculine, Nominative, Singular, ल्युट्/ण्वुल् (agent noun sense)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Sudharmā
M
mahātmā (the great-souled king, contextually the Pāṇḍava authority)
A
army/host (balacakra)
E
elephants
H
horses
C
chariots
A
armour (protective equipment)

Educational Q&A

Effective kingship and righteous warfare require disciplined organization: a leader recognizes merit, appoints capable commanders, and deploys a properly equipped force to uphold political order and legitimate authority.

Vaiśampāyana narrates that Bhīma, impressed by a great-souled king’s deed, appoints the mighty Sudharmā as chief commander and then proceeds with a large, armoured army—complete with elephants, horses, and chariots—to subdue hostile realms.