Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

सो<विषद्वतमं मत्वा कौन्तेयं पर्वतेश्वर: । उपावर्तत दुर्थर्षो रत्नान्यादाय सर्वश:,कुन्तीकुमारको असहा मानकर दुर्धर्ष वीर पर्वतराज बृहन्त युद्धसे हट गये और सब प्रकारके रत्नोंकी भेंट लेकर उनकी सेवामें उपस्थित हुए

so ’viṣādvatamaṁ matvā kaunteyaṁ parvateśvaraḥ | upāvartata durdharṣo ratnāny ādāya sarvaśaḥ ||

Disse Vaiśampāyana: Considerando o filho de Kuntī absolutamente inabalável, o senhor da montanha—invencível em poder—recuou do combate; e, reunindo gemas de toda espécie, avançou para oferecê-las em sinal de serviço.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अविषद्वतमम्the most intolerable/most unbearable
अविषद्वतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअविषद्वत (अविषद् + वत्)
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
कौन्तेयम्Kunti's son (Kunteya)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्वतेश्वरःlord of the mountains
पर्वतेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वतेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
उपावर्ततreturned/withdrew
उपावर्तत:
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Atmanepada
दुर्धर्षःunassailable, hard to overcome
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
रत्नानिgems, jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
सर्वशःin every way; altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
Formtrue

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (son of Kuntī)
P
Parvateśvara (lord of the mountain)
R
Ratnāni (gems/precious objects)

Educational Q&A

Steadfastness in a rightful aim can command respect even from the powerful; when further violence is pointless, choosing restraint and making amends through respectful offering is ethically superior to stubborn aggression.

The mountain-lord recognizes the Kaunteya’s unshakable resolve, withdraws from the confrontation, and returns bearing various gems as an offering of service/appeasement.