Arjuna’s Northern Conquests: Kimpuruṣa-lands, Hāṭaka, Mānasasaras, and the Harivarṣa Boundary
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २६ श्लोक मिलाकर कुल ८६ श्लोक हैं) है ० बकछ। ] अि्ऑशा:<ह - नरकट बेंतकी तरह पोले डंठलका एक पौधा होता है
vaiśampāyana uvāca |
pārthaḥ prāpya dhanuḥ śreṣṭham akṣayyau ca maheṣudhī |
rathaṃ dhvajaṃ sabhāṃ caiva yudhiṣṭhiram abhāṣata ||
Disse Vaiśampāyana: Depois que Pārtha (Arjuna) obteve o melhor dos arcos, duas grandes aljavas inexauríveis, bem como um carro, um estandarte e o maravilhoso salão de assembleia, dirigiu-se então a Yudhiṣṭhira desta maneira. A narrativa passa da aquisição de recursos de origem divina ao seu emprego conforme o dharma: Arjuna, agora plenamente equipado, fala ao irmão mais velho no contexto da campanha de conquista que os irmãos empreenderão para sustentar o rito régio e a soberania de Yudhiṣṭhira.
वैशम्पायन उवाच
Power and divine resources are not ends in themselves; they are to be placed under dharma and rightful kingship. Arjuna’s acquisition of superior weapons and royal insignia is immediately followed by consultation with Yudhiṣṭhira, signaling that strength should be guided by legitimate authority and ethical purpose.
Arjuna, already furnished with exceptional martial equipment and the famed assembly-hall, turns to speak with Yudhiṣṭhira. This sets the stage for the brothers’ digvijaya (campaign in the directions) undertaken to secure political submission and resources in support of Yudhiṣṭhira’s imperial aspirations and ritual sovereignty.