अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute
अज्ञेनाज़ं समापीड्य बाहुभ्यामुभयोरपि । आवृत्य बाहुभिश्चापि उदरं च प्रचक्रतु:,उस समय दोनों अपने अंगों और भुजाओंसे प्रतिद्वन्द्ीके शरीरको दबाकर शत्रुकी पीठमें अपने गलेकी हँसली भिड़ाकर उसके पेटको दोनों बाँहोंसे कस लेते और उठाकर दूर फेंकते थे
ajñenāzaṃ samāpīḍya bāhubhyām ubhayor api | āvṛtya bāhubhiś cāpi udaraṃ ca pracakratuḥ ||
No calor de um agarramento pouco técnico, cada um pressionava o outro com ambos os braços; depois, prendendo-o num abraço, constrangia-lhe o ventre com os braços, torcendo-o e forçando-o na luta.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights how lack of proper knowledge or training (ajñena) in a contest leads to harsh, force-driven struggle; it implicitly contrasts disciplined, rule-bound combat with uncontrolled violence.
Two opponents grapple at close quarters: each squeezes the other with both arms, encloses him in a clinch, and constricts the abdomen, twisting and wrenching in an intense wrestling exchange.