Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)
एको होव श्रियं नित्यं बिभर्ति पुरुषर्षभ: । अन्तरात्मेव भूतानां तत्क्षयं नैव लक्षये,यह पुरुषोंमें श्रेष्ठ जरासंध प्राणियोंके भीतर स्थित आत्माकी भाँति सदा अकेला ही साम्राज्यलक्ष्मीका उपभोग करता है; अतः उसका और किसी उपायसे नाश होता नहीं दिखायी देता (उसके विनाशके लिये हमें स्वयं प्रयत्न करना होगा)
eko hi sa śriyaṃ nityaṃ bibharti puruṣarṣabhaḥ | antarātmeva bhūtānāṃ tatkṣayaṃ naiva lakṣaye ||
Ó melhor dos homens! Ele sozinho sustenta e desfruta continuamente da fortuna régia. Como o Si interior que habita nos seres vivos, não percebo meio natural algum pelo qual possa ser levado à ruína; por isso, sua destruição não virá por si mesma, mas deverá ser alcançada apenas por esforço deliberado.
वायुदेव उवाच
Power that is firmly established does not collapse merely by time or chance; when injustice is entrenched, ethical responsibility shifts to conscious, well-planned human action to remove it.
Vāyudeva comments on Jarāsandha’s exceptional, solitary hold over sovereignty and prosperity, judging that no ordinary or automatic cause of downfall is visible; hence, if he is to be eliminated, it will require intentional intervention and strategy.