विषयेषु निमग्नस्य तस्य यौवनमभ्यगात्,विषयोंमें डूबे हुए राजाकी सारी जवानी बीत गयी, परंतु उन्हें कोई वंश चलानेवाला पुत्र नहीं प्राप्त हुआ। उन श्रेष्ठ नरेशने बहुत-से मांगलिक कृत्य, होम और पुत्रेष्टियज्ञ कराये, तो भी उन्हें वंशकी वृद्धि करनेवाले पुत्रकी प्राप्ति नहीं हुई
viṣayeṣu nimagnasya tasya yauvanam abhyagāt |
Absorvido nos objetos dos sentidos, sua juventude se esvaiu; contudo, não obteve um filho que desse continuidade à linhagem. Embora aquele rei eminente realizasse muitos ritos auspiciosos—oblações, sacrifícios ao fogo e o putreṣṭi (sacrifício para obter um filho)—ainda assim não alcançou um filho que fizesse crescer a dinastia.
कृष्ण उवाच
Attachment to sense-pleasures can consume one’s best years and obstruct dharmic goals; ritual acts alone, without inner discipline and right living, do not guarantee the intended results.
Kṛṣṇa describes a king whose youth passed while he remained engrossed in enjoyments; despite performing many auspicious rites, homas, and the putreṣṭi sacrifice, he still did not obtain a son to continue and expand his dynasty.