एवमेते हि जानन्ति कुले जाता मनस्विन: । वश्चित् कदाचिदेतेषां भवेच्छेष्ठो जनार्दन,जनार्दन! ये उत्तम कुलमें उत्पन्न मनस्वी सभासद् ऐसा जानते हैं कि इनमें कभी कोई श्रेष्ठ (सर्वविजयी) भी हो सकता है
evam ete hi jānanti kule jātā manasvinaḥ | vaścit kadācid eteṣāṃ bhavec chreṣṭho janārdana ||
“Assim, de fato, compreendem estes homens de ânimo elevado, nascidos em famílias nobres: que entre eles, ó Janārdana, pode acontecer que, em algum momento, um se torne o primeiro—preeminente e vitorioso sobre os demais.”
युधिछ्िर उवाच
The verse highlights a social-ethical assumption in royal assemblies: among capable and noble-born, high-minded men, precedence and leadership may naturally emerge, and one may become acknowledged as foremost. It reflects how status, merit, and recognition operate within courtly dharma.
Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa (Janārdana) while speaking about the understanding of the assembly’s noble courtiers: they believe that within such a group it is possible that one person may at some point rise as the superior or most eminent among them.