Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief
Sabhā Parva, Adhyāya 13
इन्द्रसेनेन सहित इन्द्रप्रस्थमगात् तदा । वैशम्पायनजी कहते हैं--दूत इन्द्रसेनकी यह बात सुनकर यदुवंशशिरोमणि महाबली भगवान् श्रीकृष्ण दर्शनाभिलाषी युधिष्ठिरके पास स्वयं भी उनके दर्शनकी अभिलाषासे दूत इन्द्रसेनके साथ इन्द्रप्रस्थ नगरमें आये
indrasenena sahita indraprastham agāt tadā | vaiśampāyana uvāca |
Vaiśampāyana disse: Então, acompanhado por Indrasena, ele foi a Indraprastha. No curso da narrativa, isso assinala a resposta pronta e respeitosa a uma mensagem trazida por um emissário de confiança—mostrando como governantes justos e aliados agem sem demora quando o dever, a aliança e o desejo de um encontro reto os chamam.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores promptness and propriety in responding to a summons or message conveyed by a trusted messenger—an aspect of dharma in governance and alliance: timely action, respect for relationships, and readiness to meet for rightful purposes.
Vaiśampāyana narrates a movement: someone (contextually, a principal figure responding to the message) travels to Indraprastha together with Indrasena, indicating that the envoy’s role continues as escort/companion and that the meeting at the Pāṇḍavas’ capital is imminent.