Shloka 163

कामतो> प्युपयुञ्जानै राजसैलों भजैर्जनै: । दूसरे राजालोग विभिन्न देशके कुलीन वैश्योंके साथ धर्मराज युधिष्ठिरका प्रिय करने, उन्हें कर देने, अपने उपार्जित धन-रत्न आदिकी भेंट देने तथा संधि-विग्रहादि छः कार्योमें राजाको सहयोग देनेके लिये उनके पास आते थे। सदा धर्ममें ही लगे रहनेवाले राजा युधिष्ठिरके शासनकालमें राजस स्वभाववाले तथा लोभी मनुष्योंद्वारा इच्छानुसार धन आदिका उपभोग किये जानेपर भी उनका देश दिनोदिन उन्नति करने लगा

kāmato 'py upayuñjānai rājasaḥ lobhabhāj janaiḥ |

Vaiśampāyana disse: Mesmo quando pessoas de temperamento passional e disposição gananciosa se entregavam, como queriam, às riquezas e aos prazeres, o reino continuava a prosperar dia após dia sob o rei Yudhiṣṭhira, sempre devotado ao dharma. De muitas terras vinham outros reis e vaiśyas de nobre estirpe para agradar ao Dharmarāja, pagar tributo, oferecer as riquezas e joias que haviam adquirido e auxiliar o rei nas seis medidas da arte de governar—paz, guerra, marcha, acampamento, busca de abrigo e a política dupla.

कामतःat will, as desired
कामतः:
TypeIndeclinable
Rootकामतस्
FormAvyaya (tasil-anta)
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormParticle
उपयुञ्जानैःby (people) using/employing
उपयुञ्जानैः:
Karana
TypeVerb
Rootउपयुञ्जान
FormPresent active participle (शतृ), masculine instrumental plural; from धातु √युज् (युञ्ज्) with उप-
राजसैःby rajasic (passionate) (people)
राजसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootराजस
FormMasculine instrumental plural
लोभजैःby greed-born/greedy (people)
लोभजैः:
Karana
TypeAdjective
Rootलोभज
FormMasculine instrumental plural
जनैःby people
जनैः:
Karana
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine instrumental plural
भजैः(you/one) should partake/enjoy
भजैः:
TypeVerb
Rootभज
FormOptative/benedictive? 2nd person singular parasmaipada (uncertain reading); from √भज्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
O
other kings
V
Vaiśyas
T
tribute (kara)
W
wealth and jewels (dhana-ratna)
S
six measures of statecraft (ṣaḍguṇa)

Educational Q&A

A ruler firmly established in dharma creates such stability and trust that society prospers even when individuals pursue enjoyment and wealth; ethical governance channels human impulses without letting them destroy the common good.

During Yudhiṣṭhira’s reign, kings and elite Vaiśyas from various regions approach him with tribute and gifts and offer cooperation in the six policies of diplomacy and war; the passage highlights the expanding prosperity and political order under his dharmic rule.