Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
विभीषणश्च धर्मिष्ठ उपास्ते भ्रातरं प्रभुम् । महेन्द्र, गन्धमादन एवं धर्मनिष्ठ राक्षसराज विभीषण भी यक्षों, गन्धर्वों तथा सम्पूर्ण निशाचरोंके साथ अपने भाई भगवान् कुबेरकी उपासना करते हैं
vibhīṣaṇaś ca dharmiṣṭha upāste bhrātaraṃ prabhum | mahendra-gandhamādane evaṃ dharma-niṣṭha rākṣasa-rāja vibhīṣaṇo 'pi yakṣaiḥ gandharvaiś ca samastaiś ca niśācaraiḥ saha sva-bhrātaraṃ bhagavantaṃ kuberaṃ upāsate |
Nārada disse: «Vibhīṣaṇa, firme no dharma, venera o próprio irmão, o senhor Kubera. Assim, nos montes Mahendra e Gandhamādana, o rei rākṣasa Vibhīṣaṇa, de mente voltada ao dharma—junto com os Yakṣas, os Gandharvas e todos os seres que vagueiam na noite—oferece serviço reverente ao divino Kubera.»
नारद उवाच