वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
नियति तु जने तस्मिन् सागरो मकरालय: । द्वारकां रत्नसम्पूर्णा जलेनाप्लावयत् तदा,उस जनसमुदायके निकलते ही मगरों और घड़ियालोंके निवासस्थान समुद्रने रत्नोंसे भरी-पूरी द्वारका नगरीको जलसे डुबो दिया
niyati tu jane tasmin sāgaro makarālayaḥ | dvārakāṃ ratnasampūrṇāṃ jalena aplāvayat tadā ||
Vaiśampāyana disse: Assim que aquele povo partiu—impelido pela niyati (o destino)—o oceano, morada dos makaras, então inundou Dvārakā, a cidade repleta de tesouros, submergindo-a em suas águas. O verso ressalta a força irresistível do destino, que conduz à dissolução até as mais esplêndidas realizações humanas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights niyati—destiny’s overriding power—showing that worldly prosperity and even sacred, jewel-filled cities are impermanent and can be swept away when the ordained time arrives.
As the people leave, the ocean—described as the home of makaras—rises and inundates Dvārakā, submerging the treasure-filled city, marking the final disappearance of the Yādava capital.