मौसलोत्पत्तिः — The Birth of the Musala and the Sages’ Pronouncement
तमघध्नन्त महेष्वासा: शरै: शतसहस््रश: । न चाशक्यत वेद्धुं स सर्वभूतात्ययस्तदा
tam agha-ghnanta maheṣvāsāḥ śaraiḥ śata-sahasraśaḥ | na cāśakyata veddhuṃ sa sarva-bhūtātyayas tadā ||
Disse Vaiśampāyana: Os grandes arqueiros o atacaram repetidas vezes com centenas de milhares de flechas, buscando abatê-lo. Contudo, naquele momento, ele não podia ser transpassado de modo algum—pois se tornara, por assim dizer, o próprio “passar” de todos os seres, uma figura de destruição inevitável, além do alcance do dano comum.
वैशम्पायन उवाच
When adharma ripens into collective ruin, destruction can appear ‘inevitable’—as if embodied—so that ordinary human effort (even immense force) fails to avert what has been set in motion by accumulated causes.
A group of mighty archers unleash massive volleys of arrows at a single figure, but he cannot be wounded; the text characterizes him as ‘the doom of all beings,’ emphasizing an unstoppable, catastrophic force at work.