Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मौसलोत्पत्तिः — The Birth of the Musala and the Sages’ Pronouncement

इत्युक्त्वा वासुदेवस्तु चिकीर्ष: सत्यमेव तत्‌ । आज्ञापयामास तदा तीर्थयात्रामरिंदम:,ऐसा कहकर शत्रुदमन भगवान्‌ श्रीकृष्णने गान्धारीके उस कथनको सत्य करनेकी इच्छासे यदुवंशियोंको उस समय तीर्थयात्राके लिये आज्ञा दी

ity uktvā vāsudevas tu cikīrṣaḥ satyam eva tat | ājñāpayāmāsa tadā tīrthayātrām arindamaḥ ||

Vaiśampāyana disse: “Tendo falado assim, Vāsudeva—decidido a fazer com que aquela palavra se tornasse verdadeira—deu então a ordem para uma peregrinação aos tīrtha, ó subjugador de inimigos.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, prior action
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
चिकीर्षुःwishing to do/bring about
चिकीर्षुः:
TypeAdjective
Rootचिकीर्षु
Formmasculine, nominative, singular, उ (desiderative agent noun from √कृ: 'one wishing to do')
सत्यम्true (thing), truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, accusative, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
आज्ञापयामासcommanded/ordered
आज्ञापयामास:
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पय्/√पा (causative formation used as denominative: 'to command')
Formलिट् (periphrastic perfect), third, singular, active
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तीर्थयात्राम्pilgrimage (journey to sacred fords)
तीर्थयात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा
Formfeminine, accusative, singular
अरिंदमःfoe-subduing (one who crushes enemies)
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
T
tīrtha (sacred fords/places of pilgrimage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of truth and consequence: Kṛṣṇa deliberately acts to bring a spoken outcome to fruition, showing how resolve (saṅkalpa) and action can align with an unfolding destiny, and how pilgrimage can function as a dharmic transition at the end of an era.

After the preceding exchange (notably connected in the Gītā Press context with Gāndhārī’s words), Kṛṣṇa decides to make that pronouncement ‘true’ in effect and therefore orders a tīrtha-yātrā for his people, setting in motion the events that lead toward the Mausala Parva’s culmination.