अध्याय १: उत्पात-दर्शनम् तथा वृष्णि-विनाश-श्रवणम्
Omens Observed and the Hearing of the Vṛṣṇi Destruction
जीवन् स शूलमारोहेत् स्वयं कृत्वा सबान्धव: । 'जो मनुष्य कहीं भी हमलोगोंसे छिपकर कोई नशीली पीनेकी वस्तु तैयार करेगा वह स्वयं वह अपराध करके जीतेजी अपने भाई-बन्धुओंसहित शूलीपर चढ़ा दिया जायगा'
jīvan sa śūlam ārohet svayaṃ kṛtvā sabāndhavaḥ |
Vaiśaṃpāyana disse: “Quem quer que, escondendo-se de nós em qualquer lugar, prepare uma bebida intoxicante—tendo cometido essa falta por seu próprio ato—será empalado ainda vivo, juntamente com seus parentes.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores communal dharma: secretly producing intoxicants is treated as a serious offense that endangers social discipline, and thus is met with severe, deterrent punishment.
A strict public order is being announced: anyone who clandestinely prepares an intoxicating drink will be executed by impalement while alive, along with his relatives—an extreme measure meant to prevent hidden wrongdoing.