भृशं तु गाढविद्धत्वान्नाशकत् स्थातुमाहवे । ततः स शिबिरं गत्वा स्थितवान् पुरुषर्षभ:
bhṛśaṃ tu gāḍha-viddhatvān nāśakat sthātum āhave | tataḥ sa śibiraṃ gatvā sthitavān puruṣarṣabhaḥ |
Disse Sañjaya: “Ferido de modo gravíssimo, não pôde manter-se de pé no campo de batalha. Então foi ao acampamento, e ali permaneceu aquele touro entre os homens (para se restabelecer).”
संजय उवाच
Even the most dharmic leader is subject to bodily limits; when grievously wounded, withdrawing to recover can be an expression of restraint and responsibility rather than cowardice, preserving life and leadership amid the moral chaos of war.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, badly wounded, cannot continue to stand in the fight and therefore goes from the battlefield to the military camp, where he remains to rest and recover.