निहत्य शत्रून् समरे प्रवृद्धान् ससोमका राज्यमवाप्तुयुस्ते । तथा गता धार्तराष्ट्रा विनाशं धर्माभिगुप्तै: सततं नृसिंहै:,'पुष्करने राजा नलको जूएमें जीत लिया था; किंतु उन्होंने अपने ही पराक्रमसे पुनः अपने राज्य और यश दोनोंको प्राप्त कर लिया। इसी प्रकार लोभशूनन््य पाण्डव भी अपनी भुजाओंके बलसे सम्पूर्ण सगे-सम्बन्धियोंके साथ रहकर समरांगणमें बढ़े-चढ़े शत्रुओंका संहार करके फिर अपना राज्य प्राप्त करेंगे। निश्चय ही ये सोमकोंके साथ अपने राज्यपर अधिकार कर लेंगे। पुरुषसिंह पाण्डव सदैव अपने धर्मसे सुरक्षित हैं; अतः इनके द्वारा अवश्य धृतराष्ट्रके पुत्रोंका नाश हो जायगा”
nihatyā śatrūn samare pravṛddhān sa-somakā rājyam avāptum icchanti te | tathā gatā dhārtarāṣṭrā vināśaṁ dharmābhiguptaiḥ satataṁ nṛsiṁhaiḥ ||
Sañjaya disse: “Tendo abatido na batalha os inimigos que se tornaram formidáveis, eles—junto com os Somakas—buscam recuperar o reino. Assim, os filhos de Dhṛtarāṣṭra caminham para a destruição, pois aqueles homens, leões entre os homens e sempre protegidos pelo dharma, certamente lhes trarão a ruína.”
संजय उवाच