Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

'पार्थ! दूसरा कोई उत्तम अस्त्र छोड़ो। राधापुत्र कर्ण तुम्हारे बाणोंको नष्ट करता जा रहा है।” तब अर्जुनने अत्यन्त भयंकर ब्रह्मास्त्रको अभिमन्त्रित करके धनुषपर रखा ।। छादयित्वा ततो बाणै: कर्ण प्रत्यस्यदर्जुन: । तत: कर्ण: शितैर्बाणैज्या चिच्छेद सुतेजनै:

chādayitvā tato bāṇaiḥ karṇaṃ pratyasyad arjunaḥ | tataḥ karṇaḥ śitair bāṇair jyāṃ ciccheda sutejanaiḥ ||

Sañjaya narra: “Pārtha! Lança outra arma excelente. Karṇa, filho de Rādhā, está destruindo as tuas flechas.” Então Arjuna, após consagrar com mantras o terrível Brahmāstra, colocou-o no arco. Em seguida, cobrindo Karṇa com uma densa chuva de flechas, apertou o ataque. Karṇa respondeu com setas afiadas e velozíssimas e cortou a corda do arco de Arjuna.

छादयित्वाhaving covered/veiled
छादयित्वा:
TypeVerb
Rootछाद्
Formक्त्वा (absolutive), parasmaipada (usage)
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
कर्णम्Karna (as object)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
प्रत्यस्यत्struck/shot at
प्रत्यस्यत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√अस् (अस्यति)
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, 3rd, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, nominative, singular
शितैःsharp
शितैः:
TypeAdjective
Rootशित
Formmasculine, instrumental, plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
ज्याम्bowstring
ज्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
Formfeminine, accusative, singular
चिच्छेदcut (severed)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (perfect), parasmaipada, 3rd, singular
सुतेजनैःwith very brilliant (arrows)
सुतेजनैः:
TypeAdjective
Rootसु-तेजस्
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
K
Karṇa (Rādhāputra)
A
arrows (bāṇa)
B
bowstring (jyā)
B
Brahmāstra (mentioned in the surrounding prose context)

Educational Q&A

Even amid violent conflict, the Mahābhārata frames action within dharma: prowess must be joined to discipline, and victory pursued without abandoning the warrior’s code and responsibility.

Arjuna showers Karṇa with arrows to overwhelm him; Karṇa counters with sharp, fast arrows and severs Arjuna’s bowstring, demonstrating tactical superiority in that moment.