'पार्थ! दूसरा कोई उत्तम अस्त्र छोड़ो। राधापुत्र कर्ण तुम्हारे बाणोंको नष्ट करता जा रहा है।” तब अर्जुनने अत्यन्त भयंकर ब्रह्मास्त्रको अभिमन्त्रित करके धनुषपर रखा ।। छादयित्वा ततो बाणै: कर्ण प्रत्यस्यदर्जुन: । तत: कर्ण: शितैर्बाणैज्या चिच्छेद सुतेजनै:
chādayitvā tato bāṇaiḥ karṇaṃ pratyasyad arjunaḥ | tataḥ karṇaḥ śitair bāṇair jyāṃ ciccheda sutejanaiḥ ||
Sañjaya narra: “Pārtha! Lança outra arma excelente. Karṇa, filho de Rādhā, está destruindo as tuas flechas.” Então Arjuna, após consagrar com mantras o terrível Brahmāstra, colocou-o no arco. Em seguida, cobrindo Karṇa com uma densa chuva de flechas, apertou o ataque. Karṇa respondeu com setas afiadas e velozíssimas e cortou a corda do arco de Arjuna.
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the Mahābhārata frames action within dharma: prowess must be joined to discipline, and victory pursued without abandoning the warrior’s code and responsibility.
Arjuna showers Karṇa with arrows to overwhelm him; Karṇa counters with sharp, fast arrows and severs Arjuna’s bowstring, demonstrating tactical superiority in that moment.