Shloka 62

ततः: शराणां नवतिं तदार्जुन: ससर्ज कर्णेडन्तकदण्डसंनि भाम्‌ । तैः पत्रिभिविंद्धतनु: स विव्यथे तथा यथा वज्रविदारितो5चल:,तदनन्तर अर्जुनने यमदण्डके समान भयंकर नब्बे बाण कर्णपर छोड़े। उन पंखवाले बाणोंसे उसका सारा शरीर बिंध गया तथा वह वज्रसे विदीर्ण किये हुए पर्वतके समान व्यथित हो उठा

tataḥ śarāṇāṁ navatiṁ tadārjunaḥ sasarja karṇe daṇḍāntaka-daṇḍa-sannibhām | taiḥ patribhir viddha-tanuḥ sa vivyathe tathā yathā vajra-vidārito 'calaḥ ||

Disse Sañjaya: Então Arjuna disparou noventa flechas contra Karṇa, terríveis como o bastão da Morte. Trespassado por todo o corpo por aqueles dardos emplumados, Karṇa contorceu-se de dor como uma montanha fendida por um raio.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb)
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Plural
नवतिम्ninety
नवतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनवति
FormFeminine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya (temporal adverb)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
ससर्जreleased/shot forth
ससर्ज:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormAorist (luṅ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
कर्णेupon/at Karna
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
दन्तकदण्डसन्निभाम्resembling Yama’s staff (rod of punishment)
दन्तकदण्डसन्निभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदन्तकदण्ड-सन्निभ
FormFeminine, Accusative, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पत्रिभिःby the feathered (arrows)
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
विद्धतनुःwhose body was pierced
विद्धतनुः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्ध-तनु
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्यथेwas pained/was distressed
विव्यथे:
Karta
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormPerfect (liṭ), Ātmanepada, 3rd person, Singular
तथाthus/so
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya (manner adverb)
यथाas/like
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya (comparative particle)
वज्रविदारितःsplit by a thunderbolt
वज्रविदारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्र-विदारित
FormMasculine, Nominative, Singular
अचलःa mountain
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Karṇa
Y
Yama (Daṇḍāntaka)
V
Vajra (Indra's thunderbolt)
A
Arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the relentless, punitive aspect of battlefield dharma: even the greatest warriors are subject to pain and mortality. The comparison to Yama’s staff and a thunderbolt-split mountain frames war as an arena where consequences are swift and unavoidable, urging reflection on the gravity of violence and the inevitability of death.

Sañjaya reports that Arjuna releases ninety feathered arrows at Karṇa. Karṇa’s body is pierced throughout, and he suffers intensely, likened to a mountain shattered by Indra’s thunderbolt.