Shloka 47

कर्ण उवाच न नाग कर्णोडउद्य रणे परस्य बल॑ समास्थाय जयं बुभूषेत्‌

karṇa uvāca na nāga-karṇo 'dyaraṇe parasya balaṃ samāsthāya jayaṃ bubhūṣet

Karna disse: “Nem mesmo Nāgakarṇa, na batalha de hoje, se apoiaria na força de outrem para então buscar a vitória. Um guerreiro deve aspirar ao triunfo por sua própria valentia, não se escorando no poder alheio.”

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
नागO serpent / O Nāga
नाग:
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यhaving risen/going forth; setting out
उद्य:
TypeIndeclinable
Rootउद् + या
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
परस्यof the other/foe
परस्य:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बलम्strength/army
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
समास्थायhaving taken refuge in / relying upon
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम् + आ + स्था
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
बुभूषेत्would wish to be / would desire
बुभूषेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
N
Nāgakarṇa

Educational Q&A

Karna asserts a warrior’s code: victory should be pursued through one’s own valor and rightful effort, not by depending on another’s strength. The ethical emphasis is on honor, personal responsibility, and the integrity of martial conduct.

In the midst of the Karna Parva battle, Karna speaks to frame the contest in terms of kshatriya honor. By invoking Nāgakarṇa as a benchmark, he argues that even renowned fighters would not seek victory by leaning on another’s power, thereby challenging any strategy that appears dependent or dishonorable.