Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

पुमानाधिरयथे: स्थातुं कश्चित्‌ प्रमुखतो $हति । अपि स्यान्मेदिनी हीना सोमसूर्यप्रभांशुभि:

pumān ādhiratheḥ sthātuṁ kaścit pramukhato 'rhati | api syān medinī hīnā somasūryaprabhāṁśubhiḥ ||

Vaiśaṃpāyana disse: “Quem, entre os homens, poderia manter-se frente a frente contra o filho de Adhiratha (Karna)? De fato, a própria terra pareceria privada do fulgor da Lua e do Sol, se um guerreiro assim não tivesse um adversário à altura.”

पुमान्a man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
आधिरथिःAdhirathi (Karna)
आधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootआधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्थातुम्to stand, to remain
स्थातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था
FormTumun (infinitive)
कश्चित्someone, anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमुखतःin front, from the front
प्रमुखतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रमुखतः
अर्हतिis able, is fit, can
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्यात्might be, could be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
मेदिनीthe earth
मेदिनी:
Karta
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
हीनाdevoid (of), lacking
हीना:
TypeAdjective
Rootहीन
FormFeminine, Nominative, Singular
सोम-सूर्य-प्रभा-अंशुभिःby the rays of the moon and sun’s radiance
सोम-सूर्य-प्रभा-अंशुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअंशु
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Karna (Ādhirathi/son of Adhiratha)
E
Earth (Medinī)
M
Moon (Soma)
S
Sun (Sūrya)