Previous Verse

Shloka 8436

वायुर्वियत्स्थैरीरितो भूतसंघै- रुवाह दिव्य: सुरभिस्तदानीम्‌ | अर्जुनके महान्‌ अस्त्रोंद्रारा आकाशमें घोर अन्धकार फैल जानेसे उस समय वहाँ पक्षी भी नहीं उड़ पाते थे। तब अन्तरिक्षमें खड़े हुए प्राणिसमूहोंसे प्रेरित होकर तत्काल वहाँ दिव्य सुगन्धित वायु चलने लगी

Então, impelido pelas hostes de seres que se mantinham no firmamento, soprou de imediato um vento divino e perfumado. Pois, ao espalhar-se no céu uma treva terrível pelas grandes armas de Arjuna, nem mesmo as aves podiam voar; e, naquele instante, ergueu-se ali uma brisa celestial, fragrante.

वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
वियत्स्थैःby those stationed in the sky
वियत्स्थैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवियत्स्थ
FormMasculine, Instrumental, Plural
ईरितःimpelled/urged
ईरितः:
Karta
TypeVerb
Rootईरित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भूतसंघैःby groups of beings
भूतसंघैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूतसंघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
उवाहblew/carried
उवाह:
TypeVerb
Rootवह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरभिःfragrant
सुरभिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुरभि
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अनीम्at that time/just then
अनीम्:
TypeIndeclinable
Rootअनीम्

संजय उवाच