Previous Verse
Next Verse

Shloka 496

ब्रद्य क्षत्रं च यज्ञाश्च दक्षिण श्षार्जुनं श्रिता: । अपने गणों और सेवकोंसहित देवता, पितर, यम, कुबेर और वरुण अर्जुनके पक्षमें थे। ब्राह्मण, क्षत्रिय, यज्ञ और दक्षिणा आदिने भी अर्जुनका ही साथ दिया

brāhmaṇyaṃ kṣatraṃ ca yajñāś ca dakṣiṇāś cārjunaṃ śritāḥ | devāḥ pitaro yamaḥ kuberaś ca varuṇaś cārjunasya pakṣe 'bhavan gaṇaiḥ sevakaiś ca saha ||

Sañjaya disse: A santidade da virtude bramânica, o poder da realeza, os sacrifícios (yajña) e as dádivas sagradas (dakṣiṇā)—tudo isso se alinhou com Arjuna. Até os deuses, os Pitṛ (espíritos ancestrais) e os guardiões da ordem cósmica—Yama, Kubera e Varuṇa—com suas hostes e servidores, estavam ao lado de Arjuna. Também brâmanes, kṣatriyas, yajña e dakṣiṇā o acompanharam. O relato ressalta que a vitória não é apenas questão de armas, mas de alinhamento sustentado pelo dharma: retidão, autoridade legítima e sacrifício corretamente oferecido emprestam sua força à causa justa.

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रम्the Kshatriya order / warrior class
क्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दक्षिणाःsacrificial fees / gifts
दक्षिणाः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रिताःhaving resorted to / having taken refuge with / siding with
श्रिताः:
TypeVerb
Rootश्रि
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Devas
P
Pitṛs (ancestors)
Y
Yama
K
Kubera
V
Varuṇa
Y
Yajña
D
Dakṣiṇā