तथा विराटस्य पुरे समेतान् सर्वानस्मानेकरथेन जित्वा । जहार तद् गोधनमाजिम ध्ये वस्त्राणि चादत्त महारथेभ्य:,इसी प्रकार विराटनगरमें एकत्र हुए हम सब लोगोंको एकमात्र रथके द्वारा युद्धमें जीतकर अर्जुनने उस विराटका गोधन लौटा लिया और महारथियोंके शरीरोंसे वस्त्र भी उतार लिये
tathā virāṭasya pure sametān sarvān asmān ekarathena jitvā | jahāra tad godhanam ājimadhye vastrāṇi cādatta mahārathebhyaḥ ||
Disse Karna: “Do mesmo modo, na cidade de Virāṭa, Arjuna—sozinho num único carro—venceu em combate todos nós que ali nos havíamos reunido. No meio da luta, levou consigo aquela riqueza de gado e ainda despojou das vestes os grandes guerreiros de carro.”
कर्ण उवाच
The verse highlights how martial excellence and reputation shape ethical pressure in a warrior culture: a single hero’s victory can publicly humble many, intensifying rivalry and the demand to restore honor through later deeds.
Karna recalls the Virāṭa episode: Arjuna, alone on one chariot, defeated the assembled warriors, recovered Virāṭa’s cattle, and took garments from the defeated great warriors—an act presented as a mark of their humiliation.