अत--#रू- षट्सप्ततितमो< ध्याय: भीमसेनका अपने सारथि विशोकसे संवाद संजय उवाच अथ वि्विदानीं तुमुले विमर्दे द्विषद्धिरेको बहुभि: समावृतः । महारणे सारथिमित्युवाच भीमश्चमूं वाहय धार्तराष्ट्रीम्ू
sañjaya uvāca | atha vividānīṃ tumule vimarde dviṣaddhir eko bahubhiḥ samāvṛtaḥ | mahāraṇe sārathim ity uvāca bhīmaś camūṃ vāhaya dhārtarāṣṭrīm ||
Disse Sañjaya: Ó rei, naquele momento, em meio àquela refrega tumultuosa e esmagadora, Bhimasena—sozinho e cercado por muitos inimigos—falou ao seu cocheiro no grande campo de batalha: “Cocheiro, conduz o carro em direção ao exército dos filhos de Dhritarashtra.”
संजय उवाच
The verse foregrounds kshatriya-duty in crisis: even when outnumbered, Bhima maintains resolve and issues clear direction to his charioteer, embodying steadfastness and purposeful action amid chaos.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhima, surrounded by many foes in a fierce melee, instructs his charioteer to drive straight toward the Kaurava host, signaling an aggressive push into the enemy formation.