Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

संतापं मानसं वीरश्विरसम्भूतमात्मन: । “आज वीर राजा युधिष्छठिर महान्‌ कष्ट और अपने चिरसंचित मानसिक संतापसे छुटकारा पा जायूँगे ।। अद्य केशव राधेयमहं हत्वा सबान्धवम्‌

saṃtāpaṃ mānasaṃ vīraś cirasambhūtam ātmanaḥ | “adya vīra rājā yudhiṣṭhiraḥ mahān kaṣṭaṃ ca sva-cirasañcita-mānasa-saṃtāpāt chūṭkāraṃ prāpsyāmi | adya keśava rādheyam ahaṃ hatvā sabāndhavam”

Sañjaya disse: “Hoje cessará a angústia há muito acumulada em minha mente. Hoje o rei heroico Yudhiṣṭhira será libertado de grande aflição e do tormento interior guardado por tanto tempo. Hoje, após matar Keśava e Rādheya juntamente com seus aliados e parentes, assegurarei essa libertação.”

संतापम्mental anguish, torment
संतापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
मानसम्mental, of the mind
मानसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानस
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
चिरसम्भूतम्arisen long ago / long-accumulated
चिरसम्भूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचिर-सम्भूत
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof myself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
केशवKeshava (Krishna)
केशव:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
स-बान्धवम्together with (his) kinsmen
स-बान्धवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-बान्धव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Keśava (Kṛṣṇa)
R
Rādheya (Karna)