जघान गदया भीमस्तस्य राज्ञ: परिच्छदम् | ततो<न्येडभिहता नागा रथाश्ष शतशो बलात्
sañjaya uvāca |
jaghāna gadayā bhīmas tasya rājñaḥ paricchadam |
tato 'nye 'bhihatā nāgā rathāś ca śataśo balāt ||
Disse Sañjaya: Com sua maça, Bhīma esmagou os aprestos e as insígnias reais daquele rei. Depois, com força pura, abateu também outros elefantes e centenas de carros. A cena ressalta o poder marcial avassalador de Bhīma no caos da batalha, onde a destruição dos emblemas e do equipamento de um rei sinaliza o colapso de sua proteção imediata e de seu prestígio, em meio à violência incessante da guerra.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethos: decisive action and overwhelming strength can break an enemy’s protection and morale (symbolized by smashing a king’s paricchada). Ethically, it reflects the grim reality of dharma-in-war, where duty-driven combat entails large-scale destruction and the rapid reversal of fortune.
Sañjaya narrates that Bhīma, wielding his mace, destroys the royal gear of a king and then proceeds to strike down many elephants and hundreds of chariots by force, depicting Bhīma’s rampage and dominance in the battle.