Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

तमायान्तं महेष्वासं दृष्टवा भूतानि भारत । निहतं मेनिरे कर्ण पाण्डवेन महात्मना,प्रयाहि शीघ्र॑ गोविन्द सूतपुत्रजिघांसया । “गोविन्द! अब मेरा रथ तैयार हो। उसमें पुनः उत्तम घोड़े जोते जायँ और मेरे उस विशाल रथमें सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र सजाकर रख दिये जायाँ। अअभ्वारोहियोंद्वारा सिखलाये और टहलाये गये घोड़े रथसम्बन्धी उपकरणोंसे सुसज्जित हो शीघ्र यहाँ आवें और आप सूतपुत्रके वधकी इच्छासे जल्दी ही यहाँसे प्रस्थान कीजिये” विन्दानुविन्दावावन्त्यौ काम्बोजं च सुदक्षिणम्‌ । श्रुतायुषं महावीर्यमच्युतायुषमेव च । प्रत्युदगम्य भवेत्‌ क्षेमी यो न स्यात्‌ त्वमिव प्रभो

tam āyāntaṁ maheṣvāsaṁ dṛṣṭvā bhūtāni bhārata | nihataṁ menire karṇa pāṇḍavena mahātmanā || prayāhi śīghraṁ govinda sūtaputra-jighāṁsayā | vindānuvindāv āvantyau kāmbojaṁ ca sudakṣiṇam | śrutāyuṣaṁ mahāvīryam acyutāyuṣam eva ca | pratyudgamya bhavet kṣemī yo na syāt tvam iva prabho ||

Disse Sañjaya: “Ó Bhārata, quando o grande arqueiro surgiu à vista, os seres (no campo de batalha) julgaram que Karṇa fora morto pelo magnânimo Pāṇḍava. ‘Vai depressa, Govinda, com a intenção de matar o filho do cocheiro (Karna).’ Se alguém saísse ao encontro de Vindānu-vinda de Avanti, do Kāmboja, de Sudakṣiṇa, do poderosíssimo Śrutāyus e de Acyutāyus, poderia voltar em segurança—mas ninguém o faria como tu, ó Senhor.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ-या (धातु: या)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
महा-इष्वासम्great archer
महा-इष्वासम्:
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive)
भूतानिcreatures/beings
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
निहतम्slain
निहतम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
मेनिरेthey thought/considered
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Ātmanepada
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवेनby the Pandava
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रयाहिdepart/go forth
प्रयाहि:
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु: या)
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
सूत-पुत्र-जिघांसयाwith the desire to kill the charioteer’s son
सूत-पुत्र-जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootसूतपुत्रजिघांसा
FormFeminine, Instrumental, Singular
विन्दानुविन्दौVindā and Anuvindā
विन्दानुविन्दौ:
Karma
TypeNoun
Rootविन्दानुविन्द
FormMasculine, Accusative, Dual
आवन्त्यौthe Avanti princes
आवन्त्यौ:
TypeAdjective
Rootआवन्त्य
FormMasculine, Accusative, Dual
काम्बोजम्Kamboja (king/warrior)
काम्बोजम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुदक्षिणम्Sudakṣiṇa
सुदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुतायुषम्Śrutāyuṣa
श्रुतायुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुतायुष
FormMasculine, Accusative, Singular
महा-वीर्यम्of great valor
महा-वीर्यम्:
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतायुषम्Acyutāyuṣa
अच्युतायुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युतायुष
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रत्युद्गम्यhaving gone out to meet
प्रत्युद्गम्य:
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-गम् (धातु: गम्)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
भवेत्would be/might be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षेमीsafe/unharmed
क्षेमी:
TypeAdjective
Rootक्षेमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभोO lord/master
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)
G
Govinda (Kṛṣṇa)
K
Karṇa (Sūtaputra)
P
Pāṇḍava (Arjuna implied)
V
Vindānu-vinda (Avanti princes)
A
Avanti
K
Kāmboja
S
Sudakṣiṇa
Ś
Śrutāyus
A
Acyutāyus

Educational Q&A

The verse highlights how quickly perception can turn into certainty amid war—beings assume Karṇa is slain—while also underscoring the exceptional capacity of Govinda (Kṛṣṇa) to confront formidable foes and still ensure safety. It implicitly contrasts ordinary human limits with divinely guided leadership and resolve.

Sañjaya reports that as a great archer advances, the battlefield witnesses believe Karṇa has already been killed by a Pāṇḍava. A call is made to Govinda to move swiftly with the aim of killing Karṇa, and the verse lists powerful warriors (Vindānu-vinda, Kāmboja, Sudakṣiṇa, Śrutāyus, Acyutāyus) to emphasize the danger—yet affirms that only Govinda can meet such threats and return safely.