कस्माद् भवान् महाखडूगं परिगृह्नाति सत्वर: । तत् त्वां पृच्छामि कौन्तेय किमिदं ते चिकीर्षितम्
kasmād bhavān mahākhaḍgaṃ parigṛhṇāti satvaraḥ | tat tvāṃ pṛcchāmi kaunteya kim idaṃ te cikīrṣitam ||
Sañjaya disse: “Por que tomas tão depressa essa grande espada? Eu te pergunto, ó filho de Kuntī: o que pretendes fazer?”
संजय उवाच
The verse foregrounds ethical scrutiny of intention (cikīrṣitam) before action: in moments of haste and violence, one should be questioned and made to articulate purpose, since dharma depends not only on the deed but also on motive and context.
Sañjaya observes a Kuntī’s son urgently taking up a great sword and immediately questions him, seeking to know the reason and the intended course of action—signaling a tense, decisive moment within the battle narrative.