अर्जुनकर्णयोर्युद्धवर्णनम्
Description of the Arjuna–Karṇa Engagement and Counsel to Duryodhana
तावभ्यनन्दद् राजापि विवस्वानश्विनाविव । हते महासुरे जम्भे शक्रविष्णू यथा गुरु:
sañjaya uvāca |
tāv abhyānandad rājāpi vivasvān aśvināv iva |
hate mahāsure jambhe śakra-viṣṇū yathā guruḥ ||
Disse Sañjaya: Ao ver que ambos os Kṛṣṇas—Śrī Kṛṣṇa e Arjuna—haviam retornado sãos e salvos, o rei Yudhiṣṭhira avançou com alegria profunda e os acolheu. Saudou-os como Sūrya (Vivasvān) saudaria os gêmeos Aśvin, ou como Bṛhaspati, preceptor dos deuses, congratularia Indra (Śakra) e Viṣṇu após a morte do poderoso demônio Jambha—honrando seu êxito e a proteção do dharma em meio aos terrores da guerra.
संजय उवाच
Even in the midst of war, dharmic leadership expresses gratitude, relief, and honour toward protectors and allies. Yudhiṣṭhira’s welcome models ethical kingship: valuing the safe return of righteous champions and acknowledging the larger, divinely ordered struggle against adharma.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, seeing Kṛṣṇa and Arjuna return safely, approaches them joyfully and greets them. The verse heightens the moment through two mythic similes: Sūrya welcoming the Aśvins, and Bṛhaspati congratulating Indra and Viṣṇu after the demon Jambha’s defeat.