कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation
Cosmic Spectatorship and Vows
द्रौणेरपहतान् संख्ये ददृशु: स च तां तथा । प्रावर्तयन्महाघोरां नदीं परवहां तदा
drauṇer apahatān saṅkhye dadṛśuḥ sa ca tāṃ tathā | prāvartayan mahāghorāṃ nadīṃ paravahāṃ tadā ||
Disse Sañjaya: Eles viram aqueles que, no aperto da batalha, haviam sido abatidos pelo filho de Droṇa; e ele também, ao vê-los assim, pôs então em movimento um rio dos mais terríveis — um rio que varria o inimigo. A cena mostra como a proeza de um guerreiro, quando movida por ira e vingança, pode transformar o campo de batalha numa corrente incessante de destruição, arrastando vidas sem pausa.
संजय उवाच
The verse highlights the moral peril of unrestrained martial fury: when vengeance and rage dominate, a warrior’s action becomes like a terrifying flood that indiscriminately sweeps away lives. It invites reflection on how power in war must be governed by dharma, or it turns into a force of devastation.
Sañjaya reports that many fighters have been felled in battle by Droṇa’s son (Aśvatthāman). Seeing the carnage, he intensifies his assault, described metaphorically as unleashing a dreadful ‘river’ that carries away the enemy—an image for a surging, unstoppable onslaught.