Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

दुद्रुवु: शतश: संख्ये भीमसेनशराहता: । तदनन्तर भीमसेनके बाणोंसे आहत हो फूटे गण्डस्थल, विदीर्ण कुम्भस्थल और छित्न- भिन्न शुण्डदण्डवाले सैकड़ों हाथी युद्धस्थलमें भागने लगे ।।

dudruvuḥ śataśaḥ saṅkhye bhīmasena-śarāhatāḥ | tadanantaraṃ bhīmasenakena bāṇaiḥ āhataḥ sphuṭita-gaṇḍasthalaḥ vidīrṇa-kumbhasthalaḥ chinna-bhinna-śuṇḍa-daṇḍavālaḥ saikadoṃ hāthī yuddhasthale palāyanta || kecid vamanto rudhiraṃ bhayārtāḥ parvatopamāḥ ||

Disse Sañjaya: Atingidos pelas flechas de Bhīmasena, centenas de elefantes fugiram em pânico pelo campo de batalha. Tinham as têmporas fendidas, as protuberâncias frontais rasgadas e as trombas mutiladas e decepadas; alguns, enormes como montanhas, vomitavam sangue de terror enquanto corriam.

दुद्रुवुःran away / fled
दुद्रुवुः:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशत
संख्येin battle / in the fight
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भीमसेन-शर-आहताःstruck by Bhimasena's arrows
भीमसेन-शर-आहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआहत (कृदन्त, √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वमन्तःvomiting / spewing
वमन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवम (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भय-आर्ताःdistressed by fear / panic-stricken
भय-आर्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पर्वत-उपमाःmountain-like
पर्वत-उपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीमसेन (Bhīmasena)
शर/बाण (arrows)
हस्ती/गज (elephants)
युद्धस्थल (battlefield)