Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

व्यवस्थाप्य महाबाहुस्तव पुत्रस्य वाहिनीम्‌ । प्रत्युद्ययौ तदा कर्ण: पाण्डवान्‌ युद्धदुर्मदान्‌,महाबाहु कर्ण आपके पुत्रकी सेनाको स्थिर करके रणदुर्मद पाण्डवोंकी ओर बढ़ा

vyavasthāpya mahābāhus tava putrasya vāhinīm | pratyudyayau tadā karṇaḥ pāṇḍavān yuddha-durmadān ||

Disse Sañjaya: Tendo disposto e firmado o exército de teu filho, Karṇa, de braços poderosos, avançou então para enfrentar os Pāṇḍavas, embriagados pela fúria da batalha.

व्यवस्थाप्यhaving arranged
व्यवस्थाप्य:
TypeVerb
Rootव्यवस्था (धातु: स्था; उपसर्ग: वि, अव्यय: सम्)
Formल्यप् (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-क्रियाविशेषण), कर्तरि, having arranged/established
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
वाहिनीम्army/host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रत्युद्ययौadvanced/went forth towards
प्रत्युद्ययौ:
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-या (धातु: या)
Formलिट् (परस्मैपद), Past (narrative perfect), Third, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
युद्धदुर्मदान्arrogant/maddened for battle
युद्धदुर्मदान्:
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'your')
D
Duryodhana (implied by 'your son')
T
the Kaurava army
T
the Pandavas