Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
धृष्टद्युम्नो महाराज सहित: सर्वराजभि: । कर्णमेवाभिदुद्राव पाण्डवा श्व॒ महारथा:,भारत! जहाँ खून पानीके समान बहाया जाता था, उस भयंकर संग्रामके छिड़ जानेपर तथा थोड़े-से ही संशप्तक वीरोंके शेष रह जानेपर समस्त राजाओं-सहित धृष्टद्युम्नने कर्णपर ही आक्रमण किया। महाराज! अन्य पाण्डव महारथियोंने भी उन्हींका साथ दिया
sañjaya uvāca |
dhṛṣṭadyumno mahārāja sahitaḥ sarvarājabhiḥ |
karṇam evābhidudrāva pāṇḍavāś ca mahārathāḥ ||
Disse Sañjaya: Ó Rei, Dhṛṣṭadyumna, acompanhado de todos os reis aliados, arremeteu diretamente contra Karṇa. E os grandes guerreiros de carro dos Pāṇḍava também avançaram em seu apoio—naquele momento em que a batalha terrível já ardia por completo, o sangue era derramado como água, e restava apenas um pequeno remanescente dos combatentes Saṁśaptaka.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the moral darkness of war where bloodshed becomes routine, commanders seek decisive outcomes by concentrating force on a key opponent. It implicitly invites reflection on dharma: strategic necessity may drive action, yet the ethical burden of escalating violence remains.
As the battle intensifies and only a few Saṁśaptaka warriors remain, Dhṛṣṭadyumna—supported by allied kings—charges directly at Karṇa. The Pāṇḍava elite chariot-warriors also move in to back him, signaling a focused assault on Karṇa as a pivotal enemy champion.