अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
ततः प्रासृजदुग्राणि शरवर्षाणि संघश: । तैर्विसृष्टर्महाराज व्यद्रवत् पाण्डवी चमू:,महाराज! तत्पश्चात् वह समूह-के-समूह भयंकर बाणोंकी वर्षा करने लगा। उसके छोड़े हुए बाणोंसे व्यथित हो पाण्डव-सेना भागने लगी
tataḥ prāsṛjad ugrāṇi śaravarṣāṇi saṅghaśaḥ | tair visṛṣṭair mahārāja vyadravat pāṇḍavī camūḥ ||
Então ele desencadeou, em salvas cerradas, ferozes chuvas de flechas. Ó rei, atingido e acossado por esses projéteis, o exército dos Pāṇḍava rompeu as fileiras e fugiu.
संजय उवाच